Question by Dabu: Can we use simplified chinese characters as japanese kanji?
I am aware that the japanese language adopts chinese words into their kanji. I notice that most of the kanji used are the same as the traditional chinese characters. I am a malaysian so I studied simplified chinese characters. So I’m wondering, is it okay to use simplified chinese characters instead of the traditional ones for kanji writing? Would it be understood by japanese if i do?
Best answer:
Answer by fujisawa
I can understand a little.
What do you think? Answer below!





















The new Chinese characters are never used in writing Japanese, and while some are understood by Japanese, many would not be. For instance, how could one guess that 历 is altered from 暦?
There are a few that are simplified the same way in Chinese and Japanese, like 国 for 國、and some are extremely similar, but you cannot count on it. The new characters are not in kanji dictionaries.
Of course, there are many Chinese characters that are not used at all in Japanese.
it won’t work until it’s nationally accepted…
the idea is wise but as usual it will be broken by people’s stupidity and pride…
instead of making life easier for everyone including themselves, they will yell “our precious tradition, our cultural peculiarity!!!” and keep suffering…
some nations like to overcome artificial troubles…
No. The Japanese wouldn’t understand simplified chinese characters, unless of course they have studied chinese,